Tłumaczenia farmaceutyczne dokumentów i wyników badań

Bogata oferta tłumaczeń farmaceutycznych w kombinacjach językowych z rosyjskim

Jakość i specjalizacja

Wszystkie wykonywane przez nas tłumaczenia zawsze spełniają wymagania stawiane przez naszych Klientów. Oferujemy tłumaczenia specjalistyczne, z każdego zakresu, w tym również tłumaczenia farmaceutyczne, z zapewnieniem, że spełnią one najwyższe standardy jakości, a każde użyte słowo będzie zgodne z oryginałem. Przekłady wykonują tylko fachowcy posiadający odpowiednie wykształcenie w dziedzinie farmacji.

Atrakcyjne stawki

Każde zlecenie wyceniamy indywidualnie, co pozwala nam na zachowanie konkurencyjnych stawek przy jednoczesnym wykonywaniu tłumaczeń najwyższej jakości i dostarczaniu ich do klienta w określonym terminie. Oferujemy przekłady w trzech trybach: standardowym (do 5 stron dziennie), pilnym (do 10 stron) oraz ekspresowym (do 15 stron). Już dziś skontaktuj się z nami i dowiedz się ile będzie kosztować Twoje tłumaczenie.

Poufność i dyskrecja

Każdy z naszych współpracowników, w momencie, w którym rozpoczynamy ową współpracę, jest zobowiązany do podpisania klauzuli poufności, mówiącej o zachowaniu dyskrecji i nieprzekazywaniu otrzymanych informacji osobom, które nie są bezpośrednio związane z realizacją projektu. Dlatego dajemy gwarancję wszystkim klientom, że dane poufne, które nam powierza nigdy nie wyjdą poza obręb biura.

Profesjonalna obsługa

Nasz zespół składa się z najlepszych specjalistów, którzy na każdym etapie realizacji zlecenia dbają o klienta, dokładając wszelkich starań, aby był on zadowolony nie tylko z jakości otrzymanego tłumaczenia, ale również z obsługi, z którą miał styczność w naszej firmie, zarówno poprzez kontakt mailowy, jak i telefoniczny czy osobisty. Skontaktuj się z nami i oceń jakość naszej obsługi.

SPECJALIŚCI DLA SPECJALISTÓW

Precyzja w doborze terminologii specjalistycznej i leksykografii terminologicznej

Specjalistyczne słownictwo branżowe

Farmacja jest o tyle szczególną dziedziną, o ile łączy w sobie wiele innych nauk, w tym: medycynę, biologię i chemię. Tłumacz, który wykonuje przekłady z tego zakresu musi posiadać niezwykle obszerną wiedzę specjalistyczną, która mu to umożliwia. Dzięki wieloletniej współpracy z firmami farmaceutycznymi i jednostkami, które prowadzą działalność w tym zakresie, zdobyliśmy stosowne doświadczenie, które pozwala nam na realizację tłumaczeń na najwyższym poziomie, w których łączymy zarówno nasze umiejętności lingwistyczne, jak i wiedzę z zakresu farmacji. Gwarantujemy, że każdy przekład wykonujemy z należytą starannością, tak aby każdy klient był zadowolony z efektów końcowych.

Starannie dobrani tłumacze specjalistyczni posiadający wiedzę w zakresie najnowszych osiągnięć nauk farmaceutycznych

Wiedza, wykształcenie i doświadczenie

Tłumaczenia farmaceutyczne, tak samo jak medyczne, mogą być wykonywane tylko przez tłumaczy, którzy posiadają wiedzę w tym zakresie. Dlatego w naszym zespole zatrudniamy wykwalifikowanych lekarze i inżynierów farmacji. Oni dają nam pewność, ze w tak ważne dla ludzkości (zarówno dla pojedynczych jednostek jak i całego społeczeństwa) przekłady nie wkradnie się żaden błąd, a wszystkie nazwy chemiczne w składzie leków, zostaną przetłumaczone tak, jak to jest wymagane. Jeśli zajdzie taka potrzeba skonsultujemy poprawność przekładu z niezależnymi ekspertami z dziedziny farmacji, którzy sprawdzą poprawność merytoryczną.

Uwierzytelnione tłumaczenia dokumentów, pozwoleń, umów, wyników badań

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów z/na język rosyjski

Często prawo wymaga tłumaczeń przysięgłych z zakresu farmacji, a w tym m.in.: pozwoleń na produkcję leków, składu chemicznego, wyników badań prowadzonych nad działaniem i wpływem poszczególnych substancji zawartych w lekarstwach, jak i samych lekarstw na zdrowie i życie człowieka. Oferujemy również tłumaczenia zwykłe i przysięgłe: tzw. druków informacyjnych, czyli charakterystyk leku, ulotek informacyjnych dla pacjenta i etykiet dodawanych na opakowaniu leku. Wszystkie wykonywane przez nas tłumaczenia są zgodne z wytycznymi obowiązującymi nie tylko w poszczególnych krajach, ale również w całej Unii Europejskiej.

Tłumaczenie patentów technicznych, medycznych i biotechnologicznych

Tłumaczenia patentów farmaceutycznych z/na język rosyjski

Tłumaczenia farmaceutyczne to nie tylko przekłady na język obcy ulotek informacyjnych czy składów leków, ale również patentów, czyli dokumentów, które świadczą o wykształceniu specjalisty z zakresu farmacji. W naszej ofercie znajdują się tłumaczenia różnorodnych patentów, m.in.: dyplomu farmaceuty, świadectwa pracy czy prawa wykonywania zawodu. Jeśli chcesz mieć pewność, że Twoje dokumenty zostaną przetłumaczone przez specjalistę, który dołoży wszelkich starań, aby otrzymany tekst wynikowy był bezbłędny pod względem merytorycznym i praktycznym, zgłoś się do nas, a my wybierzemy dla Ciebie najlepszego tłumacza.

Zamów wycenę tłumaczenia tekstów farmaceutycznych

Wypełnij formularz, a nasz doradca przedstawi najlepszą dla Ciebie ofertę.

Zastanawiasz się, ile będzie kosztować tłumaczenie ? Każdy tekst z zakresu farmacji czy nauk farmaceutycznych przyjmowany do tłumaczenia jest wyceniany indywidualnie w oparciu o jego stopień specjalizacji. Wyślij zeskanowany dokument i uzyskaj informację zarówno co do kosztu, jak i terminu realizacji tłumaczenia.

Biuro Tłumaczeń rosyjski

Biuro Tłumaczeń 123tlumacz.pl
Dajwór 14/16, 31-052 Kraków

Godziny pracy

Poniedziałek - Piątek
8:30 - 17:00

Telefon

T: 881 500 123
T: 888 500 123

E-mail

[email protected]
[email protected]